I valori per le vetture recanti il numero di nota (3) sono già basati sul nuovo ciclo di prova WLTP e sono tradotti nei valori corrispondenti del sistema NEDC per consentire la comparazione tra le vetture.
The values for the BMW i8 Coupé are already based on the new WLTP regulation and are translated back into NEDC-equivalent values in order to ensure the comparison between the vehicles.
Sono queste tre intuizioni cosmiche che danno una validità obiettiva, una realtà, all’esperienza dell’uomo nelle cose, nei significati e nei valori, e all’esperienza ch’egli fa con essi.
And it is these three cosmic intuitions that give objective validity, reality, to man’s experience in and with things, meanings, and values.
Credete nei valori antiquati dello sport del vostro ginnasio.
Yours are the archaic values of the prep school playground.
Forse deve immergersi nei valori dei Klingon Per scoprire se in essi c' è una verità valida per lei.
Perhaps you need to immerse yourself in Klingon beliefs in order to discover if they can hold any truth for you.
Se fosse stato altrove, ci sarebbero cambiamenti nei Valori degli isotopi dell'ossigeno.
If you'd been anywhere else, there'd be a change in the oxygen-isotope ratios.
C'è stato un cambiamento nei valori.
There's been a change, some... shift in values.
Il dottor Cottle ha scoperto delle anomalie... nei valori del sangue del feto.
Doc cottle discovered some anomalies... in the fetal blood work.
Allora, imparare ad essere flessibili nei valori richiede molto tempo.
So, learning to be flexible in values takes a long time.
Se crede nei valori fondamentali di questo paese, non c'e' niente di piu' importante.
If you believe the fundamental principles of this country, there is nothing more important than that.
EUROPART si riconosce interamente nei valori di un'impresa di medie dimensioni: stabilità, qualità, affidabilità, attenzione ai clienti, solidarietà verso i propri dipendenti, sostenibilità e lealtà nei confronti di partner e fornitori.
EUROPART is shaped by the values of a medium-sized company: soundness, quality, reliability, customer focus, employee solidarity, sustainability and loyalty to partners and suppliers.
Non e' altrettanto facile vederlo nei valori.
it's not so easy to see it in the numbers.
Sei un viaggiatore indipendente che si riconosce nei valori promossi da Nozio e crede nel rapporto diretto tra chi compra e chi vende?
> who shares the values promoted by Nozio and appreciates the direct relationship between customers and business owners?
Non ripeteremo mai abbastanza che quello che vogliamo è un’Unione europeache affonda le sue radici nei valori umanistidella tolleranza e della tutela dei diritti fondamentali.
We cannot repeat often enough that what we want is a European Union rooted in the humanist values of tolerance and the protection of fundamental rights.
È possibile aumentare l'altezza della riga che contiene il grafico sparkline per dare maggiore risalto alla differenza nei valori dei dati, nel caso alcuni siano molto piccoli e altri molto grandi.
You can increase the height of the row that contains the sparkline to more dramatically emphasize the difference in data values if some is very small and some is very large.
Avresti immaginato che la tua creazione moderna avrebbe creduto nei valori di Keats e Wordsworth?
Did you really imagine that your modern creation would hold to the values of Keats and Wordsworth?
[Chomsky su cassetta] Se la società è basata sul controllo da parte dei ricchi privati, Ciò si rifletterà nei valori che, di fatto, riflette.
If the society is based on control by private wealth, it will reflect the values that it, in fact, does reflect.
E il risultato rientra nei valori di salinita' dell'East River.
It's within the range of the salinity of the East River.
Che succede se separiamo i numeri nei valori singoli delle loro lettere?
What if we... we break the numerals into their individual letter values?
Ampi motivi per cui Chevrolet e' prima nei valori che restano.
Roomy reasons why Chevrolet is first in the value that lasts.
La filosofia trasforma la religione primitiva, che era in larga misura una fiaba della coscienza, in un’esperienza vivente nei valori ascendenti della realtà cosmica.
Philosophy transforms that primitive religion which was largely a fairy tale of conscience into a living experience in the ascending values of cosmic reality.
Nuove misure per riguadagnare la fiducia nei valori di riferimento dopo lo scandalo LIBOR-EURIBOR
measures to restore confidence in benchmarks following LIBOR and EURIBOR scandals
La spiritualità accresce la capacità di scoprire la bellezza nelle cose, di riconoscere la verità nei significati e di trovare la bontà nei valori.
Spirituality enhances the ability to discover beauty in things, recognize truth in meanings, and discover goodness in values.
La portiamo in sala operatoria se ha di nuovo un picco nei valori. - Si'.
We'll take her to the O.R. if she spikes again.
Figliolo, io credo nei valori della famiglia.
Son, I believe in family values.
E... niente elio nei valori del sangue, nessun segno di gas presenti, idrogeno o metano.
And no helium in the blood works and no indication of anything gaseous, hydrogen, methane. Now this is interesting.
Il fatto è che la base di ogni società sta nei valori sui cui poggia il suo funzionamento e la nostra società, così com'è, può funzionare solo se i nostri valori supportano l'ingente consumo che serve a mantenere il sistema di mercato.
The fact is, the foundation of any society are the values that support its operation and our society, as it exists can only operate if our values support the conspicuous consumption it requires to continue the market system.
L'indirizzo IP e' quello, ma ci sono grosse discrepanze nei valori TTL e gli header non si autenticano.
The IP addresses match, but there are big discrepancies in the TTL values, and the headers are failing to authenticate.
Ma 4 anni più tardi, delle indagini rivelarono che qualcosa di strano nei valori del sangue di Lance del 2009.
But four years later, investigations revealed something strange about Lance's blood values in 2009.
L’uomo moderno è posto di fronte al compito di fare in una sola generazione più raggiustamenti nei valori umani di quanti ne siano stati fatti in duemila anni.
Modern man is confronted with the task of making more readjustments of human values in one generation than have been made in two thousand years.
Gli abusi di mercato ledono l’integrità dei mercati finanziari e compromettono la fiducia del pubblico nei valori mobiliari e negli strumenti derivati.
Market abuse harms the integrity of financial markets and public confidence in securities, derivatives and benchmarks. (2)
La pressione idrica del rubinetto deve essere compresa nei valori della tabella Dati tecnici (vedi pagina a fianco).
The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical details table (see next page).
Il valore dell'altitudine rimane invariato e, in caso di variazioni meteo, si noteranno delle variazioni nei valori riferiti alla pressione atmosferica al livello del mare.
The altitude reading remains steady and if the weather changes, you will see changes in the sea level air pressure reading.
La sessualità è vissuta ed espressa nei pensieri, nelle fantasie, nei desideri, nelle credenze, nelle attitudini, nei valori, nei comportamenti, nelle pratiche, nei ruoli, nelle relazioni.
Sexuality is experienced and expressed in thoughts, fantasies, desires, beliefs, attitudes, values, behaviours, practices, roles and relationships.
La tabella di cui sopra verrà aggiornata nel caso in cui il supplemento carburante superi il valore massimo o scenda al di sotto del valore minimo, o vi siano cambiamenti nei valori del range entro cui lo stesso può variare.
If the Fuel Surcharge rises above the maximum value or drops below minimum value, or there are changes to the trigger points, the above tables will be updated. Fuel Surcharge Updates
Le spese di volo variano a seconda di molteplici fattori, come il Paese di partenza e la data di prenotazione, e non sono state incluse nei valori approssimativi del Premio sopra riportati.
The cost of flights will vary depending on many factors, including the country of departure and the date of booking, and have not been included in the above Prize value amounts.
Se ANSI_PADDING è impostato, gli spazi vuoti finali nei valori varchar e gli zeri finali nei valori varbinary non vengono rimossi automaticamente.
With ANSI_PADDING set on, trailing blanks on varchar values and trailing zeroes on varbinary values are not automatically trimmed.
Note È possibile confrontare il campo BCWP con il campo ACWP (Costo effettivo del lavoro eseguito, Actual Cost of Work Performed), per verificare se l'assegnazione rientra nei valori previsti dal preventivo.
Remarks You can compare the BCWP to the ACWP (actual cost of work performed) field to determine whether the assignment is on track in terms of budget.
Le spese di volo variano a seconda di molteplici fattori, come il Paese di partenza e la data di prenotazione, e non sono state incluse nei valori approssimativi del Premio del vincitore sopra riportati.
The cost of flights will vary depending on many factors, including the country of departure and the date of booking, and have not been included in the above Winner Prize value amounts.
L'utilizzo di accessori del dispositivo potrebbe essere causa di variazioni nei valori SAR.
Use of device accessories may result in different SAR values.
Il Blasphemy Act in Russia è progettato per proteggerei diritti di coloro che credono nei valori della nostra società multietnica e multiconfessionale tradizionale.
The Blasphemy Act in Russia is designed to protectthe rights of those who profess the values traditional for our multinational and polyconfessional society.
Memorizza le informazioni per specificare se il visitatore rientra nei valori di campionamento.
Stores information to specify whether the visitor matched the sampling rate.
Ma che, se la loro religione era spirituale, il progresso della scienza fisica non avrebbe mai disturbato la loro fede nelle realtà eterne e nei valori divini.
But that, if their religion were spiritual, never could the progress of physical science disturb their faith in eternal realities and divine values.
La persistenza prolungata e la lenta eliminazione della selamectina dal plasma si riflette nei valori finali di emivita di eliminazione pari a 8 giorni nel gatto e 11 giorni nel cane.
The prolonged persistence and slow elimination of selamectin from plasma is reflected in the terminal elimination half-life values of 8 and 11 days in cats and dogs respectively.
Notate che questi valori inizialmente si trovano nella zona di pre-ipertensione e ipertensione, ma nel corso di un anno e mezzo si spostano nei valori normali.
You'll see that these measurements start in the prehypertension/hypertension zone, but over about the course of a year and a half they move into the normal zone.
1.2548129558563s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?